Ngôn ngữ Y học

Medicinal plants vs Medicine plants

Quay lại

Cùng là "cây thuốc" nhưng "medicinal plants" và "medicine plants" khác nhau như thế nào?

Bổ ngữ trong ngôn ngữ học thuật

Trong tiếng Anh học thuật, danh từ có thể đóng vai trò bổ nghĩa (modifier) cho danh từ chính. Ví dụ: "focus" trong "focus knob", "cell" trong "cell scrapers". Bên cạnh đó, tính từ cũng được sử dụng phổ biến: "Neurological disorder", "Renal failure"...

Tuy nhiên, sự đóng góp ngữ nghĩa của 2 hình thức này không giống nhau, đặc biệt trong y văn.

Sự khác biệt

  • "Medicinal plants": Nhấn mạnh đặc tính chữa bệnh vốn có của thực vật.
  • "Medicine plants": Có thể hiểu rộng hơn — các cây được sử dụng trong sản xuất thuốc nhưng bản thân không nhất thiết có đặc tính chữa bệnh.

Biến đổi cụm danh từ

  • tube length = length of tube
  • focus knob = knob for focusing something
  • cell scrapers = scrapers for cells
  • fire safety = safety from fire
  • growth area = area on which something grows